Lutrin? Oekin!

Dec 3rd, 2014 by Geckat in Conlangs, Minor

I’m finally changing Lutrin’s name.  When my friend and I came up with the idea, we weren’t planning on doing a whole lot with it except for some private writing, so yeah, why not be lazy and just name a race off of their literal translation in Latin?  Now, though, Ipakha has its own name as a canon, and has publications, so I think it’s time we glazed over our laziness and at least gave them a unique name.

Being a tribal society, those-who-were-formerly-known-as-Lutrin would probably name themselves something very egocentric when asked: typically, these societies call themselves things like “the first people,” like in my own beloved Blackfoot (niitsitapi), or, indeed, just “people”.  In the case of ex-Lutrin, the translation of this would be oekinmerel, but because I want my names to be shorter and so more memorable, I am just going to stick with “people”.  This would be oekinel, which I believe I will continue to use as an endonym, but because encroachers rarely properly use inflections, if they use the native language at all (or even a translation: ‘Blackfoot’ is lucky; there are nations close by that wound up being called ‘Carrier’ or ‘Slave’ by translated exonyms), I will drop the plural suffix and make the common name of the people and language Oekin.

My friend, bless him, likes it particularly because it ends with -kin.

No Comments